SubscribeAdvertise here: Contact FM.
In fact, Japanese poets do not count "syllables" at all. Rather, they count "onji." The Japanese word onji does not mean "syllable," it means "sound symbol," and refers to one of the phonetic characters used in writing Japanese phonetic script. Onji are very uniform in length and duration (unlike English syllables -- compare "on" and "wrought"). Onji are also, on average, quite a bit shorter than English syllables, as onji can have no more than one consonant, and long vowels count for two onji. In addition, haiku contain "cutting-words" or kireji that divide a stanza and indicate a pause; they are like sounded punctuation and are counted as onji. Therefore, the fact that virtually all classical Japanese haiku consist of 17 onji in three parts of 5-7-5 onji each does not easily "translate" into an analogous English form 17 using syllables.
Secondly, since I'm most familiar with setting things up in a Typepad format (and I could host it on my account), it would probably be easiest to do it this way for me, but is it the best way? I would need to send everybody who wanted to participate a guest-author invitation (I don't know if there's a limit). The nice thing is that I know for sure that you can past-date entries, which is important for obvious reasons.
Anyway, I don't have any interest in doing this all on my own (and I'm notoriously, egregiously undependable!), so if this seems like a light amusement that enough of you would like to play with, it might be kind of sweet. Or not, if not. Thoughts?
(by the way... people whose names I put under "contributors"? You were just my "lorem ipsum" — no pressure, no pressure!)
posted by taz at 5:51 AM on April 3, 2005